 |
Название предлагаемого вниманию пользователя словаря — «Американский вариант» — очень точно раскрывает его специфику. Среди англо-русских и русско-английских словарей это, в сущности, первый, всецело ориентированный на американский вариант английского языка, что нашло свое отражение как в отборе лексики, так и в подаче особенностей произношения, грамматики и правописания. Создание такого словаря является своего рода велением времени. Английский язык американцев уже в значительной степени отличается от английского британского. Всё больше американских черт по сравнению с классическим вариантом закрепляется и в практике употребления английского языка как международного. Эти тенденции чутко уловил автор — Гелий Васильевич Чернов, замечательный лингвист и переводчик. Здесь невозможно не упомянуть по меньшей мере два его широко известных труда — «Карманный англо-русский и русско-английский словарь» (соавтор и ответственный редактор), выдержавший около 30 изданий, и англо-русский лингвострановедческий словарь «Американа» (руководитель авторского коллектива и ответственный редактор). «Американский вариант» стал их естественным продолжением. С одной стороны, это общеязыковой словарь, словник которого сформирован путём весьма жесткого отбора, что было продиктовано желанием сделать книгу по возможности компактной, удобной для использования в повседневной жизни. С другой стороны, он весь пронизан американскими реалиями, тем самым полностью оправдывая своё название, причём содержит множество слов и выражений, которые пока нельзя найти ни в одном другом двуязычном словаре. Подробнее об особенностях словаря можно прочесть в авторских вводных статьях «От автора» и «О пользовании словарём». Здесь же отметим только, что помимо двух основных алфавитных корпусов, в словарь включён ряд интересных приложений: орфоэпические таблицы, «Как читать английские слова по буквам», «Знаки зодиака» и списки географических названий.
|